Debatemne: Thailand Portalen (version 2004) :: Årsagen til demonstrationerne i Thailand

Oprettet af sudsakhon d. 29/11-2013 22:36
#1

Hvad man end mener om situationen, morer det mig, når jeg ser politisk aktive modstandere af den siddende regering fryde sig og hulke af grin hver gang danske medier udtaler Yingluck Shinawatra's navn som det læses, i stedet for det korrekte "Yinglak Chinnawat"

Det opfattes som en lille fornærmelse, og er genstand for megen fryd og smil..

DET er da humor...Grin

Oprettet af Robert Kronberg d. 29/11-2013 23:17
#2

Det er vel, fordi hun selv har valgt dette som sit officielle navn i sit pas og på sit ID-kort på engelsk.

Det står hun selv til ansvar for.

Hilsen, Robert

sudsakhon skrev:

Hvad man end mener om situationen, morer det mig, når jeg ser politisk aktive modstandere af den siddende regering fryde sig og hulke af grin hver gang danske medier udtaler Yingluck Shinawatra's navn som det læses, i stedet for det korrekte "Yinglak Chinnawat"

Det opfattes som en lille fornærmelse, og er genstand for megen fryd og smil..

DET er da humor...Grin

Oprettet af natty d. 30/11-2013 04:30
#3

sudsakhon skrev:

Hvad man end mener om situationen, morer det mig, når jeg ser politisk aktive modstandere af den siddende regering fryde sig og hulke af grin hver gang danske medier udtaler Yingluck Shinawatra's navn som det læses, i stedet for det korrekte "Yinglak Chinnawat"

Det opfattes som en lille fornærmelse, og er genstand for megen fryd og smil..

DET er da humor...Grin


Mon ikke det er Thailands mindste problem, om hendes navn oversat er Yingluck eller Yianlak :-)

Oprettet af hugoboerge d. 30/11-2013 05:18
#4

Webmaster skrev:




Det er ikke altid rigtigt hvad der bliver sluppet ud. Bl.a. var nyheden omkring vand- og stroemafbrydelsen ved Police Hospital en "and".

http://www.nation...20930.html

Redigeret af Webmaster d. 01/01-1970 02:00

Oprettet af Bjarne d. 30/11-2013 07:20
#5

sudsakhon skrev:

Hvad man end mener om situationen, morer det mig, når jeg ser politisk aktive modstandere af den siddende regering fryde sig og hulke af grin hver gang danske medier udtaler Yingluck Shinawatra's navn som det læses, i stedet for det korrekte "Yinglak Chinnawat"

Det opfattes som en lille fornærmelse, og er genstand for megen fryd og smil..

DET er da humor...Grin



Det forlyder nu, at premierministeren overvejer at sætte militæret ind mod TV 2 i Odense, hvor BÅDE Natasja Crone OG Divya Das har udtalt hendes navn forkert. Generelt følger både modstandere og tilhængere af den siddende regering situationen i Thailand tæt via TV2, DR og Pladderballe Nærradio.

Oprettet af Longway d. 30/11-2013 07:39
#6

Nu har jeg set klippet et par gange, jeg kan nu stadig ikke se det sjove i den maade de udtaler navnet paa. At der er forkert udtalt, ja, og ?


http://www.dr.dk/...085859.htm


Frown

Oprettet af Lung Yao d. 30/11-2013 10:43
#7

Sudsakhon m.m.
Fejl i udtalelsen af hendes navn er typisk fra vores side (medierne inkl.) .
Vi udtaler : Good Luck = Gud Løk .
Thai siger : Good Luck = Gud Lak. Da de ikke har en lyd der nærmer sig vores Ø lyd.
(OT: mange thaier i DK, kan stadigt efter mange år i landet ikke sige/udtale: fx. Lys.)


.

Redigeret af Lung Yao d. 01/01-1970 02:00

Oprettet af Longway d. 30/11-2013 11:00
#8

Lung Yao skrev:
.
Vi udtaler : Good Luck = Gud Løk .



.


Nu ved jeg ikke hvor du kommer fra i danmark, men jeg har nu aldrig hoert det udtalt som du skriver, men der imod hoere jeg det udtalt som ..Gud Laak, aa = det sidste bogstav i alfabetet.

Oprettet af THansen d. 30/11-2013 11:16
#9

Lung Yao skrev:

Sudsakhon m.m.
Fejl i udtalelsen af hendes navn er typisk fra vores side (medierne inkl.) .
Vi udtaler : Good Luck = Gud Løk .
Thai siger : Good Luck = Gud Lak. Da de ikke har en lyd der nærmer sig vores Ø lyd.
(OT: mange thaier i DK, kan stadigt efter mange år i landet ikke sige/udtale: fx. Lys.)
.


Jeg vil da mene, at det thailandske sprog indeholder lyde som ligger tæt op af de danske ø'er og å'er. Du mener sikkert noget andet, men skrev altså Ø.

Jeg mener også, at mange fejl i udtalelser skyldes inkonsistens i 'oversættelsen' - nogle gange skal 'u' udtales som 'u' og nogle gange som 'a'. Og nogle gange forskellig udtale i samme ord - eksempelvis Bumrungrad International Hospital som udtales Bamrungrad International Hospital.

Oprettet af Anonym Bruger d. 30/11-2013 11:20
#10

sudsakhon skrev:

Hvad man end mener om situationen, morer det mig, når jeg ser politisk aktive modstandere af den siddende regering fryde sig og hulke af grin hver gang danske medier udtaler Yingluck Shinawatra's navn som det læses, i stedet for det korrekte "Yinglak Chinnawat"

Det opfattes som en lille fornærmelse, og er genstand for megen fryd og smil..

DET er da humor...Grin


Nu skal vi heller ikke blive for fine fordi vi har lidt kendskab til tingene...prøv at få de samme til at sige "Helle Thorning-Schmidt" el. "Lars Løkke Rasmussen".

Eller prøv at udtale navnene på:

Indien's president = Pranab Kumar Mukherjee.

Indonesien's president = Susilo Bambang Yudhoyono.

Vietnam's president = Truong Tan Sang.

Sri Lanka's premierminister = Disanayaka Mudiyanselage Jayaratne.

Jeg ville blive meget overrasket hvis alle blev udtalt 100% korrekt..så hvorfor skulle en nyhedsoplæser som måske aldrig før har sat sine fødder i Thailand kunne udtale Yinglucks navn perfekt?

Redigeret af Anonym Bruger d. 30/11-2013 11:28

Oprettet af hugoboerge d. 30/11-2013 11:22
#11

Lung Yao skrev:

Sudsakhon m.m.
Fejl i udtalelsen af hendes navn er typisk fra vores side (medierne inkl.) .
Vi udtaler : Good Luck = Gud Løk .
Thai siger : Good Luck = Gud Lak. Da de ikke har en lyd der nærmer sig vores Ø lyd.
(OT: mange thaier i DK, kan stadigt efter mange år i landet ikke sige/udtale: fx. Lys.)


.


Vi udtaler : Good Luck = Gud Løk

Det maa vaere en speciel dansk eller skandinavisk dialekt. Engelsk er det ikke.

Oprettet af Webmaster d. 30/11-2013 12:51
#12





Der er vist ikke helt enighed.........

Redigeret af Webmaster d. 01/01-1970 02:00

Oprettet af hugoboerge d. 30/11-2013 13:55
#13

https://fbcdn-sph...3925_n.jpg

Tror ikke Batman og Robin kan loese det for Thailand.

Oprettet af Lung Yao d. 30/11-2013 16:36
#14

hugoboerge skrev:

[quote]Lung Yao skrev:
..............................................................
Vi udtaler : Good Luck = Gud Løk
Det maa vaere en speciel dansk eller skandinavisk dialekt. Engelsk er det ikke.

Venligst forklare os "analfabeter" hvordan dette bostav : U udtales på engelsk og derefter hvordan DU udtaler følgende ord i DIN dialekt: Public.(eng.). Jeg kender til mindst 3 forskelige udtalelser.(Fr.En.Da) .



.

Redigeret af Lung Yao d. 01/01-1970 02:00

Oprettet af hugoboerge d. 30/11-2013 16:42
#15

Lung Yao skrev:

hugoboerge skrev:

[quote]Lung Yao skrev:
..............................................................
Vi udtaler : Good Luck = Gud Løk
Det maa vaere en speciel dansk eller skandinavisk dialekt. Engelsk er det ikke.

Venligst forklare os "analfabeter" hvordan dette bostav : U udtales på engelsk og derefter hvordan DU udtaler følgende ord i DIN dialekt: Public.(eng.). Jeg kender til mindst 3 forskelige udtalelser.(Fr.En.Da) .



.



Løk ???

Maaske Lak ligesom i Lak vil vaere bedre.

Oprettet af sudsakhon d. 30/11-2013 18:57
#16

Hvis "vi" ikke kan se det sjove eller fonærmende i at "hendes" navn altid udtales forkert, kunne det vel være at man ikke helt forstår thai humor.

-I al fald for den del, der også har helt andre øgenavne.

Egentligt har det vel ikke ret meget med "os" at gøre.
Men nok den lille protest, hvor man ikke er i stand til at gøre noget alligevel. Fordi man bor mange tusinde km. væk

Jeg morede mig også selv, da Villy Sleepvalley gjorde sig til grin i hele verden på TV, med sine sprogperler.

Det kunne vel tænkes, at der var samme mekanismer på spil hos de som ikke ligefrem støtter Yingluck Smile??

Oprettet af Longway d. 30/11-2013 20:26
#17

Kunne du ikke finde noget andet at skrive om i denne situation som thailand er i lige nu, det er sq lidt barnligt at tale om udtalelser af navne lige nu !!!

Oprettet af sudsakhon d. 30/11-2013 21:05
#18

Kære Longway

Du har nok ret.
Det hele handler om udtale af et navn.
Der er ingen underliggende mening som metafor for situationen

Oprettet af hugoboerge d. 01/12-2013 05:31
#19

Endnu en god artikel fra Khun Voranai:

http://www.bangko...the-elites


Andrew Biggs skriver lidt om koeb af stemmer:

http://www.bangko...gs-of-more

God laesning og fortsat god soendag.

Oprettet af hugoboerge d. 01/12-2013 12:16
#20

For en gangs skyld hatten af for de roedes ledere at de sendte deres tilhaengere hjem. Det skulle de ogsaa have gjort i 2010.