Debatemne: Thailand Portalen (version 2004) :: Hjælp til oversættelse

Oprettet af Natasha d. 10/12-2009 12:40
#1

I sommers da jeg var i Thailand, endte jeg en tur på hospitalet og skulle syges. Her den anden dag sad jeg og kiggede i min skuffe, og der dukkede regningen fra hospitalet pludselig op.
Det hele står på thai, men i parantes efter står det på engelsk. Undtagen to af tingene. Så ville lige høre om der var en der kunne oversætte disse to sætninger.

1. sætning: กำตรวจรีกบาทวไป

Den anden sætning skriver jeg senere.

Natasha Smile

Oprettet af Natasha d. 10/12-2009 12:41
#2

Hm. Den vil åbenbart ikke skrive thai tegnene?

Oprettet af Natasha d. 10/12-2009 12:51
#3

Er der en der kan forklare hvordan jeg sætter billeder ind, for så sætter jeg det ind på den måde i stedet?

Oprettet af hfb d. 10/12-2009 13:06
#4

Har du prøvet med:


http://translate....


Smile

Oprettet af Natasha d. 10/12-2009 13:33
#5

Det kan jeg ikke, da jeg ikke kan finde alle tegnene.

Er der en der kan fortælle hvordan man sætter billeder ind?

Oprettet af Lung Yao d. 10/12-2009 13:45
#6

Natasha skrev:
Det kan jeg ikke, da jeg ikke kan finde alle tegnene.
Er der en der kan fortælle hvordan man sætter billeder ind?
Lidt kompliceret, men det nemmeste ville være at Maile til Webmaster og vedhæft billedet af teksten og så ville han klare resten for dig.

Oprettet af Webmaster d. 10/12-2009 14:04
#7

Billeder skal ligge på nettet i forvejen, f.eks. via en gratis tjeneste som [url]www.photobucket.com[/url]. Når billedet ligger på nettet kan man linke til billedet og markere linket med [img]http://www.dansk-thai.dk/includes/bbcodes/images/img.png[/img] is not a valid Image. ikonet.
Så vises billedet i tråden.

Ellers send en email til med billedet, så skal jeg nok hjælpe.

Oprettet af Natasha d. 10/12-2009 14:42
#8

Tak for hjælpen Smile

Her er de:
i867.photobucket.com/albums/ab236/xxNatasha_photo/DSC02012.jpg

og

i867.photobucket.com/albums/ab236/xxNatasha_photo/DSC02014.jpg

Redigeret af Webmaster d. 10/12-2009 14:50

Oprettet af sabai sabai d. 10/12-2009 15:05
#9

Natasha skrev:
Tak for hjælpen Smile

Her er de:
i867.photobucket.com/albums/ab236/xxNatasha_photo/DSC02012.jpg

og

i867.photobucket.com/albums/ab236/xxNatasha_photo/DSC02014.jpg


1. Gravid

2. Fader Somchai

3. Grin Pfft

Redigeret af sabai sabai d. 10/12-2009 15:06

Oprettet af Natasha d. 10/12-2009 15:41
#10

Haha Smile Det tror jeg nu ikke Grin

Oprettet af Big-Viking d. 10/12-2009 16:31
#11

Natasha skrev:
Haha Smile Det tror jeg nu ikke Grin

Hvad er det du ikke tror.?? Det med at være gravid eller Somchai er fader..Wink

Oprettet af Lung Yao d. 10/12-2009 16:46
#12

Natasha skrev:
Det kan jeg ikke, da jeg ikke kan finde alle tegnene.
Er der en der kan fortælle hvordan man sætter billeder ind?
Det kan jeg hellere ikke , men ved at COPY - PASTE , så får du en mere eller mindre god oversættelse:
Fx: gå til Debatforum, skrole nede til den Thailandske sektion , kopiere det der står på Thai til venstre for (kun til Thai), indsætte så den på Google oversættter (husk lige at sætte oversættelsen til : fra Thailandsk........til Dansk og Voila, så får du: Thai Gruppe. Med det skal også tages med en gran salt da Google oversætter er ikke altid optimalt.
.

Redigeret af Lung Yao d. 10/12-2009 16:47

Oprettet af dk_bob d. 10/12-2009 17:11
#13

Natasha skrev:
Tak for hjælpen Smile

Her er de:
i867.photobucket.com/albums/ab236/xxNatasha_photo/DSC02012.jpg

og

i867.photobucket.com/albums/ab236/xxNatasha_photo/DSC02014.jpg


Begge to vedrører prisen for en (generel) ydelse på et hospital. Den første sætning er stavet lidt forkert; den skal staves:

ค่าตรวจรักษาทั่วไป

Redigeret af dk_bob d. 10/12-2009 17:13

Oprettet af kimkingo d. 10/12-2009 21:53
#14

Ifølge kone.
1. Betaling for undersøgelse.
2. Betaling for brug af udstyr.
Smile

Oprettet af Natasha d. 10/12-2009 23:25
#15

kimkingo skrev:
Ifølge kone.
1. Betaling for undersøgelse.
2. Betaling for brug af udstyr.
Smile


Mange tak Smile