Se indlæg
 Udskriv debat
Thailandske fornavne. Nicks Names
Saendaeng
Lung Yao skrev:
Saendeng,.

Ligesom spansk J som H og omvendt
Sad
Det må være på "skraldespansk", for spansk J, kan du måske ikke udtale (det kan både en Hollander og undettegnede: guttural= strubelyd):
J = "khota", José ="Khojé". Janita= "khuanita".
H = på spansk (lige som på Fransk er stumt), Hej = Holla= Olla.
.


Jeg taler skraldespansk , men går blandt dem hver dag her i Chile, og det er godt nok svært at høre.
Men jeg er ikke ekspert..
Michael B Kristensen
 
http://www.globalwindservice.com
Fido
Lung Yao skrev:
Saendeng,.

Ligesom spansk J som H og omvendt
Sad
Det må være på "skraldespansk", for spansk J, kan du måske ikke udtale (det kan både en Hollander og undettegnede: guttural= strubelyd):
J = "khota", José ="Khojé". Janita= "khuanita".
H = på spansk (lige som på Fransk er stumt), Hej = Holla= Olla.
.


Hej = Hola = Ola

dobbelt l udtales lj på spansk, så ifølge dit eksempel skulle Hej udtales Olja og det giver ikke så meget mening.

Don fido
One man's ceiling is another man's floor
 
Lung Yao
Tak, Fido ,

En smutter, Frown
Hellere tie og blive betragtet som værende "enfoldig", end åbne munden og få det bekræftet.
[url]www.thailandchildrenshome.dk[/url] [url]www.thailandchildrenshome.com[/url]
 
Dream
kennyhawk skrev:
Mit thai navn er Namo. Det kommer fra en tatovering på min venstre underarm hvor der står namo taso pakavato arahato.... og så videre.. 1 buddhistisk bøn. Skrevet på thai vel a mærke.
Hver gang jeg introducerede mig selv kaldte folk mig candy og lign, for der var mange der ikke kunne udtale det, af uransagelige grunde. så hver gang endte folk med atr skimte min tatoo og stille og roligt har det medført jeg hedder namo idag. Tror ikke engang min svigerfamilie kender mit rigtige navn.


Sjovt nok, den boen har jeg ogsaa tatoveret, men paa maven..........:-)
 
rinpoche
Lung Yao skrev:
Hfb, Rinpoche, og Exxxxpert Grin,
TAO = fod
DAO = Skildpadde
Siger I nu, så det ville sige at alle dem der har været på ferie her, har været på "Fod Øen" Shock Grin Grin Grin og måske derfor p.g.a. varmen fik de "Fod sved"og "Fod svamp", tja, logik for "burhøns".




Gjorde jeg ikke, jeg skrev udtrykkeligt Dtao, netop for at differenciere mellem Dår Dek เด็ก og Dtår Dtao เต่า. Smile
Men lad det nu ligge, vi har hver især nok en forestilling om hvordan et ord bør translitereres. Og ingen steder står der at min er den rigtige.
Der en kun en rigtig stavemåde, og det er på thai Wink
 
Payanak
Der en kun en rigtig stavemåde, og det er på thai

Enig! Ikke engang thaierne selv kan blive enige om translitterationen.
 
Lung Yao skrev:
Kennyhawk,
for der var mange der ikke kunne udtale det, af uransagelige grunde.
Thai har besvær med vores "bløde" lyde som Y og Ø , du er nok sikkert mange gange blevet kaldt KENNU.
Prøv at få din kone til at udtale LYS. Grin Grin


Jeg prøvede lige og det eneste respons jeg fik var candy, fordi hun opgav øjeblikkeligt Grin
 
Dream skrev:
kennyhawk skrev:
Mit thai navn er Namo. Det kommer fra en tatovering på min venstre underarm hvor der står namo taso pakavato arahato.... og så videre.. 1 buddhistisk bøn. Skrevet på thai vel a mærke.
Hver gang jeg introducerede mig selv kaldte folk mig candy og lign, for der var mange der ikke kunne udtale det, af uransagelige grunde. så hver gang endte folk med atr skimte min tatoo og stille og roligt har det medført jeg hedder namo idag. Tror ikke engang min svigerfamilie kender mit rigtige navn.


Sjovt nok, den boen har jeg ogsaa tatoveret, men paa maven..........:-)


Kan du ikke smide et bilede op, jeg vel da gerne se den tatoo Wink
 
xxxx
he he ja det er også synd vi siger dig imod lung yao
korrekt stavemåde eller ej, det væsentlige må være måden det siges på. sålænge vi ikke kan læse thai.

men prøv at gå ind i en forretning og sig du gerne vil have longtao
jeg er 100% sikker på de kommer med sko.

Nu har jeg tilfældigvis også haft en del med emnet skildpadder at gøre, og jeg har aldrig hørt dem omtalt som dao.

ligesom gekkoen, udfra stavemåden tror jeg nok de fleste vil vride tungen forkert..... det udtales duug gæe
 
rinpoche
En thailandsk tungeknækker er "blod bløder" på dansk.
"Flyet flyver fluks" er også altid god Wink
 
Saendaeng
xxxx skrev:
he he ja det er også synd vi siger dig imod lung yao
korrekt stavemåde eller ej, det væsentlige må være måden det siges på. sålænge vi ikke kan læse thai.

men prøv at gå ind i en forretning og sig du gerne vil have longtao
jeg er 100% sikker på de kommer med sko.

Nu har jeg tilfældigvis også haft en del med emnet skildpadder at gøre, og jeg har aldrig hørt dem omtalt som dao.

ligesom gekkoen, udfra stavemåden tror jeg nok de fleste vil vride tungen forkert..... det udtales duug gæe


Kan kun være enig med dig.
Michael B Kristensen
 
http://www.globalwindservice.com
cesse
Dream skrev:

Sjovt nok, den boen har jeg ogsaa tatoveret, men paa maven..........:-)


Du skriver at du har den på maven
er det fordi at du regner med at bønnen bliver stører med tiden eller hvad Wink
Redigeret af cesse d. 28/11-2009 02:39
 
Lung Yao
xxxx,
men prøv at gå ind i en forretning og sig du gerne vil have longtao
jeg er 100% sikker på de kommer med sko.
Måske i Ling Buri PfftGrin Grin, men jeg tror nok at i Korat skulle du prøve med : Long Kao(kaw).
Men som Rinpoche rigtigt skrev det kunne være at det er MIN hørelse der ikke er hvad den har været Grin Grin Grin
Hellere tie og blive betragtet som værende "enfoldig", end åbne munden og få det bekræftet.
[url]www.thailandchildrenshome.dk[/url] [url]www.thailandchildrenshome.com[/url]
 
bagerbager
fed tråd,kom ned nogle dagligdags udtryk og skriv hvordan det siges,jeg vil gerne lære bare lidt
 
thamarai
Dao kan også betyde "stjerne" - duangdao betyder "strålende stjerne".
Ligesom Deaun betyder "måne" - duangdeuan betyder "strålende måne" (deuan betyder samtidig måned - vores måned kommer jo også af måne - en måne-periode er en måned, altså i gamle dage).
Ofte transkripteres Tao til skilpadde (ligesom Koh Tao - udtales noget i retning af "god-dav"Wink og Dao til stjerne.
Thaiere får nicknames, så ånderne ikke kan finde det nyfødte barn - om så dette nickname er grimt eller pænt, er mig bekendt ligegyldigt, så længe ånderne ikke kan finde barnet. Omvendt får vesterlændinge navne, så Gud kan finde pågældende person - i gamle dage var det således kriminelt at give danskere nicknames.
Thaiere laver ofte om på deres nickname, således de har et nickname i familien, og et andet blandt venner, og måske endnu et andet blandt nyere venner.
/Andreas
 
http://thamarai-thailand.blogspot.com/
xxxx
men jeg tror nok at i Korat skulle du prøve med : Long Kao(kaw).

ja ja men hvad tror du er mest smart at lære, det du mener de siger i korat, eller thai.
long-kao,,
he he mon ikke de vil tænke hvad hulen er det for nogle ris han snakker om.

Og så bare for at jokke lidt i det... Grin
Min kone er skolelærer, hendes far er fra Korat.
Og jeg har købt sko mange andre steder end i Abernes by Lopburi, dog ikke i korat så vidt jeg husker.
Go weekend
 
xxxx
Ligesom Deaun betyder "måne"


det er et ligeså godt eksempel.
jeg betvivler ikke stave måden.

men hvordan drejer man tungen på Dansk for at få en lyd ud af ,,,eau...
men siger man... Dyrn ...vil de fleste thaier nok forstå hvad man mener.
Redigeret af xxxx d. 28/11-2009 15:27
 
Payanak
Lung Yao
Du bør ikke udtale dig mere om translittereret thai når du alligevel ikke har styr på det.
Ikke noget mere irriterende end en kloge Åge (som ikke har styr på lortet...men snarere lort på styret)!!!
Som du allerede har tilkendegivet selv, så har du vist sam-lee i ørene Pfft
 
Payanak
Hellere tie og blive betragtet som værende "enfoldig", end åbne munden og få det bekræftet.

Hoho...Grin
 
Saendaeng
Lung Yao skrev:
xxxx,
men prøv at gå ind i en forretning og sig du gerne vil have longtao
jeg er 100% sikker på de kommer med sko.
Måske i Ling Buri PfftGrin Grin, men jeg tror nok at i Korat skulle du prøve med : Long Kao(kaw).
Men som Rinpoche rigtigt skrev det kunne være at det er MIN hørelse der ikke er hvad den har været Grin Grin Grin



I Korat har jeg handlet sko masser af gange og jeg siger Long Tao . Og de kommer sgu med sko. Shock Smile
Michael B Kristensen
 
http://www.globalwindservice.com
Spring til debat: