Se indlæg|
Thailandske fornavne. Nicks Names
|
|
| Saendaeng |
Lagt på d. 27/11-2009 14:40
|
|
Erfarent medlem ![]() Antal indlæg: 1277 |
Lung Yao skrev: Saendeng,. Ligesom spansk J som H og omvendt ![]() Det må være på "skraldespansk", for spansk J, kan du måske ikke udtale (det kan både en Hollander og undettegnede: guttural= strubelyd): J = "khota", José ="Khojé". Janita= "khuanita". H = på spansk (lige som på Fransk er stumt), Hej = Holla= Olla. . Jeg taler skraldespansk , men går blandt dem hver dag her i Chile, og det er godt nok svært at høre. Men jeg er ikke ekspert.. Michael B Kristensen
|
|
|
|
| Fido |
Lagt på d. 27/11-2009 14:42
|
|
Meget øvet medlem ![]() Antal indlæg: 994 |
Lung Yao skrev: Saendeng,. Ligesom spansk J som H og omvendt ![]() Det må være på "skraldespansk", for spansk J, kan du måske ikke udtale (det kan både en Hollander og undettegnede: guttural= strubelyd): J = "khota", José ="Khojé". Janita= "khuanita". H = på spansk (lige som på Fransk er stumt), Hej = Holla= Olla. . Hej = Hola = Ola dobbelt l udtales lj på spansk, så ifølge dit eksempel skulle Hej udtales Olja og det giver ikke så meget mening. Don fido One man's ceiling is another man's floor |
|
|
|
| Lung Yao |
Lagt på d. 27/11-2009 14:53
|
|
Ekspert medlem ![]() Antal indlæg: 3992 |
Tak, Fido , En smutter,
Hellere tie og blive betragtet som værende "enfoldig", end åbne munden og få det bekræftet.
[url]www.thailandchildrenshome.dk[/url] [url]www.thailandchildrenshome.com[/url] |
|
|
|
| Dream |
Lagt på d. 27/11-2009 15:55
|
![]() Øvet medlem ![]() Antal indlæg: 465 |
kennyhawk skrev: Mit thai navn er Namo. Det kommer fra en tatovering på min venstre underarm hvor der står namo taso pakavato arahato.... og så videre.. 1 buddhistisk bøn. Skrevet på thai vel a mærke. Hver gang jeg introducerede mig selv kaldte folk mig candy og lign, for der var mange der ikke kunne udtale det, af uransagelige grunde. så hver gang endte folk med atr skimte min tatoo og stille og roligt har det medført jeg hedder namo idag. Tror ikke engang min svigerfamilie kender mit rigtige navn. Sjovt nok, den boen har jeg ogsaa tatoveret, men paa maven..........:-) |
|
|
|
| rinpoche |
Lagt på d. 27/11-2009 17:14
|
|
Ekspert medlem ![]() Antal indlæg: 5069 |
Lung Yao skrev: Hfb, Rinpoche, og Exxxxpert ,TAO = fod DAO = Skildpadde Siger I nu, så det ville sige at alle dem der har været på ferie her, har været på "Fod Øen" og måske derfor p.g.a. varmen fik de "Fod sved"og "Fod svamp", tja, logik for "burhøns".Gjorde jeg ikke, jeg skrev udtrykkeligt Dtao, netop for at differenciere mellem Dår Dek เด็ก og Dtår Dtao เต่า. ![]() Men lad det nu ligge, vi har hver især nok en forestilling om hvordan et ord bør translitereres. Og ingen steder står der at min er den rigtige. Der en kun en rigtig stavemåde, og det er på thai ![]() |
|
|
|
| Payanak |
Lagt på d. 27/11-2009 17:41
|
|
Ekspert medlem ![]() Antal indlæg: 2597 |
Der en kun en rigtig stavemåde, og det er på thai Enig! Ikke engang thaierne selv kan blive enige om translitterationen. |
|
|
|
|
Lagt på d. 27/11-2009 17:54
|
|
![]() Begynder ![]() Antal indlæg: |
Lung Yao skrev: Kennyhawk, for der var mange der ikke kunne udtale det, af uransagelige grunde. Thai har besvær med vores "bløde" lyde som Y og Ø , du er nok sikkert mange gange blevet kaldt KENNU. Prøv at få din kone til at udtale LYS. ![]() Jeg prøvede lige og det eneste respons jeg fik var candy, fordi hun opgav øjeblikkeligt ![]() |
|
|
|
|
Lagt på d. 27/11-2009 17:55
|
|
![]() Begynder ![]() Antal indlæg: |
Dream skrev: kennyhawk skrev: Mit thai navn er Namo. Det kommer fra en tatovering på min venstre underarm hvor der står namo taso pakavato arahato.... og så videre.. 1 buddhistisk bøn. Skrevet på thai vel a mærke. Hver gang jeg introducerede mig selv kaldte folk mig candy og lign, for der var mange der ikke kunne udtale det, af uransagelige grunde. så hver gang endte folk med atr skimte min tatoo og stille og roligt har det medført jeg hedder namo idag. Tror ikke engang min svigerfamilie kender mit rigtige navn. Sjovt nok, den boen har jeg ogsaa tatoveret, men paa maven..........:-) Kan du ikke smide et bilede op, jeg vel da gerne se den tatoo ![]() |
|
|
|
| xxxx |
Lagt på d. 27/11-2009 20:41
|
![]() Erfarent medlem ![]() Antal indlæg: 1135 |
he he ja det er også synd vi siger dig imod lung yao korrekt stavemåde eller ej, det væsentlige må være måden det siges på. sålænge vi ikke kan læse thai. men prøv at gå ind i en forretning og sig du gerne vil have longtao jeg er 100% sikker på de kommer med sko. Nu har jeg tilfældigvis også haft en del med emnet skildpadder at gøre, og jeg har aldrig hørt dem omtalt som dao. ligesom gekkoen, udfra stavemåden tror jeg nok de fleste vil vride tungen forkert..... det udtales duug gæe |
|
|
|
| rinpoche |
Lagt på d. 27/11-2009 20:47
|
|
Ekspert medlem ![]() Antal indlæg: 5069 |
En thailandsk tungeknækker er "blod bløder" på dansk. "Flyet flyver fluks" er også altid god ![]() |
|
|
|
| Saendaeng |
Lagt på d. 27/11-2009 21:27
|
|
Erfarent medlem ![]() Antal indlæg: 1277 |
xxxx skrev: he he ja det er også synd vi siger dig imod lung yao korrekt stavemåde eller ej, det væsentlige må være måden det siges på. sålænge vi ikke kan læse thai. men prøv at gå ind i en forretning og sig du gerne vil have longtao jeg er 100% sikker på de kommer med sko. Nu har jeg tilfældigvis også haft en del med emnet skildpadder at gøre, og jeg har aldrig hørt dem omtalt som dao. ligesom gekkoen, udfra stavemåden tror jeg nok de fleste vil vride tungen forkert..... det udtales duug gæe Kan kun være enig med dig. Michael B Kristensen
|
|
|
|
| cesse |
Lagt på d. 28/11-2009 02:08
|
|
Øvet medlem ![]() Antal indlæg: 408 |
Dream skrev: Sjovt nok, den boen har jeg ogsaa tatoveret, men paa maven..........:-) Du skriver at du har den på maven er det fordi at du regner med at bønnen bliver stører med tiden eller hvad
Redigeret af cesse d. 28/11-2009 02:39 |
|
|
|
| Lung Yao |
Lagt på d. 28/11-2009 13:48
|
|
Ekspert medlem ![]() Antal indlæg: 3992 |
xxxx, men prøv at gå ind i en forretning og sig du gerne vil have longtao Måske i Ling Buri jeg er 100% sikker på de kommer med sko. ![]() , men jeg tror nok at i Korat skulle du prøve med : Long Kao(kaw).Men som Rinpoche rigtigt skrev det kunne være at det er MIN hørelse der ikke er hvad den har været
Hellere tie og blive betragtet som værende "enfoldig", end åbne munden og få det bekræftet.
[url]www.thailandchildrenshome.dk[/url] [url]www.thailandchildrenshome.com[/url] |
|
|
|
| bagerbager |
Lagt på d. 28/11-2009 14:02
|
|
Øvet medlem ![]() Antal indlæg: 380 |
fed tråd,kom ned nogle dagligdags udtryk og skriv hvordan det siges,jeg vil gerne lære bare lidt |
|
|
|
| thamarai |
Lagt på d. 28/11-2009 14:26
|
|
Øvet medlem ![]() Antal indlæg: 387 |
Dao kan også betyde "stjerne" - duangdao betyder "strålende stjerne". Ligesom Deaun betyder "måne" - duangdeuan betyder "strålende måne" (deuan betyder samtidig måned - vores måned kommer jo også af måne - en måne-periode er en måned, altså i gamle dage). Ofte transkripteres Tao til skilpadde (ligesom Koh Tao - udtales noget i retning af "god-dav" og Dao til stjerne.Thaiere får nicknames, så ånderne ikke kan finde det nyfødte barn - om så dette nickname er grimt eller pænt, er mig bekendt ligegyldigt, så længe ånderne ikke kan finde barnet. Omvendt får vesterlændinge navne, så Gud kan finde pågældende person - i gamle dage var det således kriminelt at give danskere nicknames. Thaiere laver ofte om på deres nickname, således de har et nickname i familien, og et andet blandt venner, og måske endnu et andet blandt nyere venner. /Andreas |
|
|
|
| xxxx |
Lagt på d. 28/11-2009 14:26
|
![]() Erfarent medlem ![]() Antal indlæg: 1135 |
men jeg tror nok at i Korat skulle du prøve med : Long Kao(kaw). ja ja men hvad tror du er mest smart at lære, det du mener de siger i korat, eller thai. long-kao,, he he mon ikke de vil tænke hvad hulen er det for nogle ris han snakker om. Og så bare for at jokke lidt i det... ![]() Min kone er skolelærer, hendes far er fra Korat. Og jeg har købt sko mange andre steder end i Abernes by Lopburi, dog ikke i korat så vidt jeg husker. Go weekend |
|
|
|
| xxxx |
Lagt på d. 28/11-2009 15:26
|
![]() Erfarent medlem ![]() Antal indlæg: 1135 |
Ligesom Deaun betyder "måne" det er et ligeså godt eksempel. jeg betvivler ikke stave måden. men hvordan drejer man tungen på Dansk for at få en lyd ud af ,,,eau... men siger man... Dyrn ...vil de fleste thaier nok forstå hvad man mener. Redigeret af xxxx d. 28/11-2009 15:27 |
|
|
|
| Payanak |
Lagt på d. 28/11-2009 15:52
|
|
Ekspert medlem ![]() Antal indlæg: 2597 |
Lung Yao Du bør ikke udtale dig mere om translittereret thai når du alligevel ikke har styr på det. Ikke noget mere irriterende end en kloge Åge (som ikke har styr på lortet...men snarere lort på styret)!!! Som du allerede har tilkendegivet selv, så har du vist sam-lee i ørene ![]() |
|
|
|
| Payanak |
Lagt på d. 28/11-2009 15:53
|
|
Ekspert medlem ![]() Antal indlæg: 2597 |
Hellere tie og blive betragtet som værende "enfoldig", end åbne munden og få det bekræftet. Hoho... ![]() |
|
|
|
| Saendaeng |
Lagt på d. 28/11-2009 17:42
|
|
Erfarent medlem ![]() Antal indlæg: 1277 |
Lung Yao skrev: xxxx, men prøv at gå ind i en forretning og sig du gerne vil have longtao Måske i Ling Buri jeg er 100% sikker på de kommer med sko. ![]() , men jeg tror nok at i Korat skulle du prøve med : Long Kao(kaw).Men som Rinpoche rigtigt skrev det kunne være at det er MIN hørelse der ikke er hvad den har været ![]() I Korat har jeg handlet sko masser af gange og jeg siger Long Tao . Og de kommer sgu med sko.
Michael B Kristensen
|
|
|
|
| Spring til debat: |








. Det er fanme alverdens ting man kan få lavet nu om dage. 
















,


