Se indlæg
 Udskriv debat
Hvordan man som dansker lærer thai sprog
Bent Jensen
Til Suk:

La' nu vaere med at goere det til en fandes videnskab......


Det er netop det, jeg forsøger at undgå, idet jeg siger, at man skal fosøge at samle sproget op ved at lytte til de indfødte thailændere. Det er "learning by doing". Imidlertid lærer man ikke at læse og skrive thai alene ved at lytte til thailænderne. Man må i gang med bægerne. Så er der det, at hvis man ikke kan læse thai, kan man ikke slæå nye ord op i en ordbog og derved udvide sit ordforråd. Jeg har imidlertid mødt danskere, der ha lært thai ganske godt alene eter gehør. Det er ikke-boglige typer, som kan tale sproget, men ikke læse det.


Men siden du er saa klog paa Thai, ja saa syntes jeg du skulle udgive en bog...Problemet med boeger er bare, at du ikke laere tonefaldet 100 Procent....Man skal hoere det..


Rigtigt. Det er også derfor, jeg skriver, at thai-studerende skal købe et undervisningssæt indeholdende bl.a. en audio.CD. Du lærer næppe heller tonerne og udtalen rigtig fra en dansk lærer i thai, men du kan aflytte dem fra en thailænder.

Jeg er så gammel, at jeg kan huske, dengang Preben Kryssing Berg underviste i fransk i Damarks Radio. Han var godt klar over, at han som dansker næppe havde den rigtige franske udtale, så han gjorde det, at når der skulle siges noget på fransk, så lod han sin franske kone, Ginette, sige det. Noget tilsvarende gjorde ham, der underviste i spansk.

Kunne du ikke skippe din afsluttende hilsen? Den fylder for meget.
 
Bent Jensen
Til Lindytv:

Ja suk man forstår ikke at BJ ikke underviser på uni. med den hjerne han har.


Fordi de er bagefter på universitetet med hensyn til metoden til praktisk sprogundervisning. De vil stadigvæl bruge lydskrift, hvor jeg siger, at den rigtige udtale nu om dage, hvor man har elektronisk optge- og gengiveudstyr, bedre og hurtigere kan læres gennem aflytning og imitation.

Med venlig hilsen
Bent Jensen
 
Suk Rak Ning
Bent Jensen skrev:
Til Suk:


Kunne du ikke skippe din afsluttende hilsen? Den fylder for meget.


Nej

i146.photobucket.com/albums/r270/Poolsawas/cooltext78887913.gif

Vogt dig for kopierne - jeg er en original
 
Hej Bent,

Har du nogle ISBN numre på de bøger, du anbefaler ?

mvh.

hn
 
HotShot
Jeg gik til eneundervisning på en sprogskole i det sydlige Phuket af en thailandsk lære og på 3 uger lærte jeg utrolig meget og kunne føre en samtale selv i tlf.
Husk når man lære et nyt sprog hvor ordene ikke minder det mindste om vores eget så vedhæft et simpelt billed til hvert ord inde i dit hoved.På den måde kan din hjerne bedre huske et ord da det er svært at huske så mange lyde frem for billeder.Jeg taler selv 7 sprog og husker hvert et ord jeg lære på denne måde.
 
rinpoche
En kombination af nævnte tiltag:

Immersion - altså at opholde sig i thaitalende miljø
Selvstudie med bøger og ikke mindst lyd-CD`er
Og evt. eneundervisning til at få de ting på plads, som man måske ikke umiddelbart kan få ind i hovedet.

Jeg har 4-5 bekendte, der alle taler godt thai, kan dog hverken læse eller skrive, da de kun har lært sproget efter gehør, hvilket jeg personligt synes er godt gået.
Imidlertid knækker filmen ofte, når de skal bruge counters/classifiers til flertalskombination,
Den tonale udtale siang wannayuk kikser også ofte
navne på måneder kender de ikke bruger blot: 1. måned, 2. måned etc. og deres ordforråd er begrænset til det sprog de har hørt i daglig tale.
Endelig udelader de at udtale konsonantsammenstillinger og udtaler Ror Ruea som Lor Ling ligesom mange thailændere også gør.

Meget af dette ville et lidt mere akademisk approach kunne råde bod på.

mvh
rinpoche




 
Payanak

Jeg har brugt boeger og cd'er men har aldrig modtaget undervisning.
Derudover har jeg fra starten(naesten) gjort en indsats for at laere nyt og lytte godt efter udtalen.
Det har resulteret i at jeg taler et ok thai idag. Jeg forstaar nok 80-90 procent af sproget...nogle ord kan jeg gaette mig til betydningen af.
Naar det er sagt ja saa er der altsaa stadig lang vej endnu foer jeg taler perfekt thai.

N.B. Jeg opholder mig paa 5. aar i Thailand, men de foerste 3 aar talte jeg engelsk hele tiden. Det er foerst inden for de sidste 2 aar at indlaeringen har taget fart/vaeret maalrettet.
 
paulsenp
Den af Bent anbefalede bog, "The Fundamentals of the Thai Language", kan downloades fra:


http://www.learni...nthai2.zip


Den findes også i en onlineversion som f.eks. kan findes på:


http://www.learni...fault.html

Peter
 
ebeth
Tak, Peter, så fik jeg bogmærket den, for jeg kan skutte finde det lasede eksemplar jeg har.Wink
 
Bent Jensen
[
b]hn skrev:[/b]Har du nogle ISBN numre på de bøger, du anbefaler ?

Nej, jeg har ikke selv bogen nu.

paulsenp skrev:
Den af Bent anbefalede bog, "The Fundamentals of the Thai Language", kan downloades fra:


Interessant! Nogen er meget glad for The Fundamentals øg har lagt den på internettet. Det er også den bedste lærebog i thai. Den behandler tingene grundigt punkt for punkt. De første udgaver er de bedste, fordi de ikke har egentlig lydskrift. Gad vide hvilken udgave man har lagt p[ internettet. (Min internetforbindelse er for langsom til, at jeg kan udholde at downloade.)

Herudover skal man have Robertsons'; Thai-English Dictionary fra forlaget Charles E. Tuttle i Tokyo. Den sælges stadigvæk i boghandler i Bangkok. Den er udmærket for begyndere. fordi den er så overskuelig.

Endelig er der nogle lærebøger og ordbøger i Thai af amerikaneren Gordon Allison, men de er vis ikke til at få fat på i dag.

Ved stande i bl.a. Big C kan man købe ABC'er for thailandske skolebørn (gor gai kor kai).

Med venlig hilsen
Bent Jensen
 
paulsenp
Det er 5. udgave i begge tilfælde, både downloadversionen i Windows help-format og i online-/html-versionen.

Der er ganske rigtigt en masse god information i bogen, men den er, efter min mening, svær for begyndere at anvende til selvstudium.

Uden kvalificeret hjælp er bogen umulig at bruge uden lydskriftsdelen. Det vil jo kræve, at man på forhånd kan læse thai.
Peter
 
rinpoche
Bent Jensen skrev:

Endelig er der nogle lærebøger og ordbøger i Thai af amerikaneren Gordon Allison, men de er vis ikke til at få fat på i dag.

Bent Jensen


Jo da, jeg købte et eksemplar til en kammerat sidste år, 195 baht i DK bookshop, 5. udgave. Jumbo English-Thai Dictionary.

Jeg er enig! Den er fortræffelig for de der endnu ikke læser thai og med forståelige og konsekvente transliterationer kombineret med den thailandske skrift.
Den har et begrænset vokabular, men de 10.000 ord og udtryk den rummer burde være nok til at beskæfte thai-studerende de første par år Smile

mvh
Rinpoche
 
Spring til debat: